top of page
Logo En-tête 1.3 blanc.png
Drapeau%20Irlande_edited.jpg
Drapeau anglais
Drapeau Bretaon Gwenn ha Du.jpg
Drapeau France.png

Forum Hent Telenn Breizh

Public·3 membres

The Company’s Lament - Cumha na Cuideachd

Bonjour,

En recherche d’autres pibroch en format Canntaireachd, j’ai parcouru Youtube et je suis tombé sur un livre de Canntaireachd via la chaine de l’auteur :

https://www.youtube.com/watch?v=-B6j6IvHRHQ


Canntaireachd Collection Volume 1

Auteur Lindsay Davidson


J'ai acheté le livre (6 euros). C’est d’ailleurs plus un livret qu’un livre : 25 pages, 22 centimètres par 15.


Le livret présente 12 pibroch sous forme de Canntaireachd (voir l’index en pdf). 





11 de ces 12 pibroch sont  disponibles avec plusieurs versions sur youtube. 

Le 12ème pibroch est une composition de l’auteur.


Le livret commence par une légère introduction et trois feuilles de correspondances (pour cornemuse) entre les vocables utilisés et la gamme / la gamme avec ornementation (voir deuxième pdf).





A partir de ces explications et des partitions trouvées sur Internet du Pibroch Company’s Lament j’ai essayé d’établir des correspondances avec les feuilles de Canntaireachd postées par Violaines sur le forum, autour de Prionsa Beag.


Plusieurs remarques :

Les correspondances sont décalées d’une note : 

Pour la cornemuse, gamme simple :

  • em = SOL

  • en = LA

  • o = SI

  • o = DO

  • a = RE

  • de = MI

  • ve = FA

  • di = SOL

  • i = LA


Sur le Canntaireachd de VIolaine, gamme simple :

  • em = FA

  • en = SOL

  • o = LA

  • o = SI

  • a = DO

  • de = RE

  • ve = ME

  • di = FA

  • i = SOL

J’ai transposé Company’s Lament en essayant de rester fidèle aux vocables enseignés par Violaine.







Le pdf donne la version originale, et voici ma transposition.


The Company’s Lament - Cumha na Cuideachd


Urlar

1. hin do ro-din chede-re he o-dro o chere-de (x2)

2. hio tra o din here-re he che dili e here-re 

3. dili e he o chere-de he o-dro o here-re 



Variation 1 - Dithis singling

1. Hin do hin to chere-de he e he I chere-re (x2)

2. Hio tra hin do here-re he e he I here-re 

3. He e he I chere-re he o-dro I here-re 



Variation 2 - Dithis doubling 

1. hin do hin to hin de hin de hin ve hin do hin de hin de (x2)

2. hin da hin do hin ve hin ve hin ve hin i hin ve hin ve

3. hin i hin ve hin de hin de hin ve hin do hin ve hin ve hin ve



Variation 3 - Siubhal

1. hindaen do hindaen to hindaen de hindaen de hindaen ve hindaen do hindaen de hindaen de (x2)

2. hindaen da hindaen do hindaen ve hindaen ve hindaen ve hindaen i hindaen ve hindaen ve

3. hindaen i hindaen ve hindaen de hindaen de hindaen ve hindaen do hindaen ve hindaen ve hindaen ve



Taorluath

1. Ho darit hio darit che darit che darit he darit ho darit che darit che darit (x2)

2. ha darit ho darit he darit he darit he darit I darit he darit he darit 

3. I darit he darit che darit che darit he darit ho darit he darit he darit 



Crunluath

1. ho bandre hio bandre che bandre che bandre he bandre ho bandre che bandre che bandre (x2)

2. ha bandre ho bandre he bandre he bandre he bandre I bandre he bandre he bandre

3. I bandre he bandre che bandre che bandre he bandre ho bandre he bandre he bandre 



Urlar





Notes / Remarques : 



Urlar :

Phrase 1, toutes premières notes du morceau : 

Texte d’origine : Hindorodin.


 Il n’y pas d’équivalence dans le Cannteaireachd de Violaine.

transposition adoptée : hin do ro-din.


Le pdf de la partition trouvé sur internet pour les correspondances du début des phrases 1 (Hindorodin) et 2 (Hiotra odin) montre après transposition du LA vers le SOL :

  • ro-din = fa la fa SOL

  • o-din = fa SOL

“ro-din” serait donc donc à classer dans les Trows (?) , et dans cette logique, je joue “ro-din” comme le “ban” de Violaine mais en distinguant la deuxième note d’ornementation : 

  • ban = fa do fa SOL 

  • ro-din = fa la fa SOL 



Variation 2 et Variation 3 : 

texte original  “dhe” : j’ai transposé par “ve” comme dans Pronnsia Beag



Structure du Taorluath et du Crunluath

1. ho hio che che he ho che che (x2)

2. ha ho he he he I he he

3. I he che che he ho he he 




Belle semaine à toutes et à tous.


.

15 vues
Michel Maurel
Michel Maurel
Nov 30, 2023

Bonjour Violaine,

merci à toi pout ces corrections précieuses et ces importantes remarques.

J'aime beaucoup l'approche "une quête intérieure vécue en toute modestie".

Belle musique à toutes et à tous.

Michel


membres

bottom of page